Assalamu'alaikum wbt kawan2.
Sihat? Alhamdulillah.
Aku pun sihat jugak lah. :)
Bermula sem 4 yang agak serabut.
Sepanjang satu minggu kuliah bermula, aku
masih di rumah dibuai mimpi semalam. Sebulan cuti memang ndak rasa. Bila cuti
habis, aku pun mula buka mata.
Apa??Kuliah sudah mula??Uwaaa. :(Jujur aku cakap, persediaan untuk
menempuh sem 4 kali ni agak huru hara jugak lah.
Jadual kuliah banyak clash, tutorial lagi berderet sebab rata-rata
lecturer berminat untuk buat tutorial hari Selasa dan Khamis (kawan aku yang
cakap lerr). Hehe.
Beberapa minggu lalu, pendaftaran kursus dan tutorial. Seminggu tu
jugak lah aku di rumah, berhubung dengan kawan-kawan kuliah guna nfon dan alam
maya. Untuk pengetahuan anda-anda semua juga, kawan-kawan aku yang baik hati
telah membantu aku daftarkan kelas tutorial yg sama dengan dorang. Untung ada
kawan yang baik hati, they treat me as their siblings and that’s why i love
them more and don’t ask why some people they love their friends more than their
own flesh blood. :)
Nowadays, I’m struggling to complete my script for my Kadazandusun's Drama.
Yeah, this sem, we'll act and create a short film but we need to talk in
Kadazandusun's language.
FULLY KADAZANDUSUN ok.
So, we have three of us, Aina, Azhar, and Me. I don’t know them
well, but I hope we will get close together while we are working for the drama.
What makes me feel comfortable is, they can use ‘aku(me)’ and ‘kau(you)’ even
we are in new relationship! Cool! Heh! I said that because, at the certain
places or certain citizen in the Peninsular Malaysia, they are usually used ‘saya(me)’
and ‘awak(you)’ and when they heard that someone using that ‘aku’ and ‘kau’
terms, they will shock and their impression is, that person is impolite. But,
that is very differ from our culture in Borneo, Sabah especially. We are using
the word ‘aku’, ‘saya’ and ‘kau’ and means that we are closer with each other. For
example;
A : Kau sudah makan kah?
[have you eat?]
B : Belum, saya lapar
ni. Ko sudah makan?
[not yet, I am hungry. Have u eat?]
A : Belum juga. Bah,
marilah kita makan.
Aku belanja ko. [ok, let’s eat. My treat.]
Dialogue 1 : talk to someone closer
Rather than this situation;
A : Kamu sudah makan
kah? [have you eat?]
B : Belum. Saya lapar.
Kamu sudah makan?
[not yet. I am hungry. Have you eat?]
A : Belum juga. Bah,
marilah kita makan.
Saya belanja kamu. [ok, let’s eat. My
treat.]
Dialogue2 : talk to stranger or sum1 new
So, now we are comparing two situation for using the terms.
In dialogue 1, if you are in Sabah, they will usually talk like
that means that both of them have strong and close relationship. But, when it
comes to dialogue 2, that means that they are new or they are talking with
someone that not very close with each other. But, sometimes, it is depending on
the person.
Maybe, there are certain person that has been taught to use polite
words since they are child such as using saya every time they talk with others.
But, frankly speaking, the Sabahans will using the ‘aku’ and ‘kau’. And
obviously, some cultures in Sabah, they can use that ‘aku’ and ‘kau’ when they are
talking with the older. Don’t get angry coz it is normal here! :D *additional
information.
Eh, oklah. Penat sudah. Kbai.
See you.
See you.
No comments:
Post a Comment